Sevastopol.info

Севастопольский городской Форум
основной сайт :: погода (⇑6.2°C, 756 мм.рт.ст.) :: рад.фон 9 мкр/ч :: telegram :: наш фото-telegram :: инстаграм :: размещение топ-тем :: В этот день 3 года назад был учрежден День вязания в России
Текущее время: 14 дек, 2025, 11:53

Часовой пояс: UTC+03:00




Начать новую тему  Ответить на тему  [ 133 сообщения ]  На страницу Пред. 14 5 6 След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 21 ноя, 2012, 18:21 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 21 ноя, 2012, 16:29
Сообщения: 3
Репутация: 0
Rip писал(а):
ПНХ – ХНП(Ходи На Пісюн).

жжош гламурное кисо


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 12 дек, 2012, 2:31 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 13 ноя, 2012, 2:38
Сообщения: 4
Репутация: 0
Rip писал(а):
В Бобруйск, жевотное – В Бердичів, тварино.
Ужоснах! – Страхіттянах.
Гламурненько – Чарівненько.
Генитально – Піхвяно.
Жжошь, сцука – Палиш, сцуко; смалиш, сцуко.
Афтар, выпей йаду – Афтор, пий отруту.
Первый, нах – Перший, нах.
Аццкий сотона – Пекельний чортяко.
Ржунимагу – Ржунездужу, регочу-аж-сцяти-хочу.
Афтар жжот, пеши исчо – ну ти смалиш, афтор, шкрябай далі.
Выпей йаду, сцуконах – Йоду тобі випити треба, молодий сцюкован!
5 баллофф – 12 балів.
Баян – Трембіта.
Вмемориз – Намотати на вуса.
Зачот – Залiк.
Зочем ви травите? – Нащо ви цькуєте?
Картинки не грузяца – Зображення не завантажуються.
Фдесятке! – Удесятці.
Фтему! – Доречно.
Фтопку! – Допічки.
Ниасилил – Ниподужав.
Чмоки, пративный – Чмок, плюгавий.
Плакаль! – Робив повіки мокрими.
Классный юзерпик! – Гарне людинозображення.
Крео песдат – Творчість піхвяна.
Вписду! – Впіхву!
Оффтоп – Позатем.
КГ/АМ – ТҐ/АЄ (творчість ґівно/афтар єбанько)
Пшёл нах! – Йди, погуляй =).
ПНХ – ХНП(Ходи На Пісюн).
Ниипёт – Нетурбує.
ЙОПТ! – Гей!
Каменты рулят – Коментарі керують.
Падонак – Козолуп.
Под кат – Зробити обрізання.
Учи албанский! – Вчи українську.

меня больше всего радует это:
Учи албанский! – Вчи українську и Баян – Трембіта
Класс! :D


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 22 янв, 2013, 0:22 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 02 янв, 2013, 3:53
Сообщения: 70
Репутация: 8

Откуда: Севастополь
Пушкин, "Евгений Онегин" :-Иль я паду, стрелой пронзенный, иль мимо пролетит она. Перевод на "сАлов'iну мову:
- Чы я впаду, дрючком пропертый, чы мимо пропэрдоныть вин"

_________________
Чему бы грабли ни учили, а сердце верит в чудеса!


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 13 мар, 2013, 12:06 
Не в сети
 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар, 2013, 11:55
Сообщения: 4
Репутация: 0
ахахахах, класс вообще))

_________________
)))


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 28 авг, 2013, 12:57 
Не в сети
12k сообщений+
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 янв, 2010, 16:30
Сообщения: 16307
Репутация: 4366

Постоялец: Везде и всегда
Откуда: Севастополь
tanyuscha
Я в шоке! УжОс!
Хоть, бы русскую классику не трогали, гады!
Пушкин, наверное в могиле , не то, что бы перевернулся, а искрутился весь
B_l_o_n_d_e_ писал(а):
У лукоморья дуб зеленый А.С.ПУШКИН
Перевод на украинский

В Цибулемор"ї дуб зелений
Цiпок злотий на стовпурi,
I в день, i нiччю кицька вчена
По цепу вештає всi днi.
Iде праворуч - пiсню виє,
Лiворуч - байку муркотить,
Потвори, лiсовик дурiє,
Русалка на гiллях висить.
Там на спростованих дорiжках
Слiди небачених тварин,
Домiвка на курячих нiжках
Стоїть без вiкон та дверин.
Примари там у лici милi,
Там у зорi нахлинуть хвилi
На берег дикий та пустий,
I тридцять парубкiв моторних
Виходять з-за кущiв потворних,
А з ними дядько їх морський.
Там королевич за городом
Тримає в полонi царя,
Там промiж хмар, перед народом,
Скрiзь лiс, галявини, моря
Негiдь несе богатиря.
Царiвнi в серце впала туга
Та вовченя їй замiсть друга.
Там ступа з Бабою-Ягою
Нахабно пре сама собою.
Там Чахлик-Цар на грошах мре,
Там руський дух - кацапом тхне!

Я мед там коштував, бував:
Дубок i справдi величавий;
Пiд ним сидiв арап курчавий
Менi це все розповiдав

_________________
Изображение


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 11 окт, 2013, 23:40 
Не в сети
**

Зарегистрирован: 11 окт, 2013, 23:33
Сообщения: 301
Репутация: -80
queen163 писал(а):
tanyuscha
Пушкин, наверное в могиле , не то, что бы перевернулся, а искрутился весь
[/quote]
Так он же и был украинцем!
Ведь, ясно же писал: - "златая цепь на дубе том", а не "золотая" :mrgreen:


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 06 ноя, 2013, 21:13 
Не в сети
*

Зарегистрирован: 19 янв, 2013, 2:54
Сообщения: 127
Репутация: 0
Rip писал(а):
В Бобруйск, жевотное – В Бердичів, тварино.
Ужоснах! – Страхіттянах.
Гламурненько – Чарівненько.
Генитально – Піхвяно.
Жжошь, сцука – Палиш, сцуко; смалиш, сцуко.
Афтар, выпей йаду – Афтор, пий отруту.
Первый, нах – Перший, нах.
Аццкий сотона – Пекельний чортяко.
Ржунимагу – Ржунездужу, регочу-аж-сцяти-хочу.
Афтар жжот, пеши исчо – ну ти смалиш, афтор, шкрябай далі.
Выпей йаду, сцуконах – Йоду тобі випити треба, молодий сцюкован!
5 баллофф – 12 балів.
Баян – Трембіта.
Вмемориз – Намотати на вуса.
Зачот – Залiк.
Зочем ви травите? – Нащо ви цькуєте?
Картинки не грузяца – Зображення не завантажуються.
Фдесятке! – Удесятці.
Фтему! – Доречно.
Фтопку! – Допічки.
Ниасилил – Ниподужав.
Чмоки, пративный – Чмок, плюгавий.
Плакаль! – Робив повіки мокрими.
Классный юзерпик! – Гарне людинозображення.
Крео песдат – Творчість піхвяна.
Вписду! – Впіхву!
Оффтоп – Позатем.
КГ/АМ – ТҐ/АЄ (творчість ґівно/афтар єбанько)
Пшёл нах! – Йди, погуляй =).
ПНХ – ХНП(Ходи На Пісюн).
Ниипёт – Нетурбує.
ЙОПТ! – Гей!
Каменты рулят – Коментарі керують.
Падонак – Козолуп.
Под кат – Зробити обрізання.
Учи албанский! – Вчи українську.

меня больше всего радует это:
Учи албанский! – Вчи українську и Баян – Трембіта

Жесть с этим переводом... :lol2: осоенно мне понравился перевод "козолуп" :lol: Никогда не подозревала, что так можно перевести это слово

_________________
Каждому человеку, которому ты даришь доверие, ты даешь в руки нож. Им он может тебя защитить или уничтожить.


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 03 фев, 2014, 19:00 
Не в сети
 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 фев, 2014, 18:48
Сообщения: 18
Репутация: 0
Смешно моментами, хоть и есть несоответствия))))


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 05 июн, 2014, 13:24 
Не в сети
**
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 авг, 2010, 14:49
Сообщения: 430
Репутация: 58

Откуда: Севастополь
Внук приезжает к деду на Украину. Дед спрашивает:
- Внучок, ты чи пидрос что ли?
Внук отвечает:
- Сам ты чипидрос, дед, козел старый.


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 18 июн, 2014, 20:28 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 18 июн, 2014, 20:13
Сообщения: 5
Репутация: 3
queen163 писал(а):
У лукоморья дуб зеленый А.С.ПУШКИН
Улыбнуло моментами, но оригинал 100% красивее звучит!


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 13 авг, 2014, 21:03 
Не в сети
 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 авг, 2010, 21:36
Сообщения: 57
Репутация: 3

Постоялец: Везде и всегда
Откуда: Севастополь!
Александр1990 писал(а):
queen163 писал(а):
У лукоморья дуб зеленый А.С.ПУШКИН
Улыбнуло моментами, но оригинал 100% красивее звучит!
Да, согласен!
Но русский исковеркивали до нельзя!


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 20 авг, 2014, 1:49 
Не в сети
Случайный посетитель

Зарегистрирован: 20 авг, 2014, 1:42
Сообщения: 1
Репутация: 0
Интересно
На сайте


Последний раз редактировалось egorgusev 21 авг, 2014, 4:50, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 20 авг, 2014, 18:18 
Не в сети
 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 янв, 2014, 11:10
Сообщения: 23
Репутация: 0

Постоялец: Везде и всегда
Откуда: Севастополь
Сегодня набрал неправильно алрес форума и выдало гуано такое forum.sevastopal.info фейковый каклофорум ) жесть просто.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 23 авг, 2014, 23:06 
Не в сети
 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 авг, 2014, 22:15
Сообщения: 10
Репутация: 2
Смешные переводы, но очень много несоответствий и ошибок, особенно на украинском. Может еще указывать авторов перевода, ато не верится в их правдоподобие (особенно перевод стихов Пушкина).


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 15 окт, 2014, 22:31 
Не в сети
 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 ноя, 2011, 17:04
Сообщения: 53
Репутация: 7
.


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 05 дек, 2014, 22:15 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 15 ноя, 2011, 8:13
Сообщения: 31
Репутация: -15
http://goo.gl/8L8O73 прикол


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 18 дек, 2014, 22:04 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 15 фев, 2014, 0:19
Сообщения: 45
Репутация: 0

Постоялец: Коммерсант
АНЕКДОТ В ТЕМУ:
Русский встречается с украинцем и говорит:
-что у вас за язік, ничего не понятно, вот например "НЕЗАБАРОМ", не понятно то-ли перед баром, то-ли за баром.....
Украинец:
-а у Вас, "СРАВНИ" не зрозуміло чи срав, чи ні!)))))

_________________
Интернет-магазин обуви "Обувки-НА" любой вкус! www.obuvki-na.ru Всегда много обуви!
Изображение


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 21 янв, 2015, 21:03 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 02 янв, 2013, 13:31
Сообщения: 8
Репутация: 0
obuvki-na писал(а):
АНЕКДОТ В ТЕМУ:
Русский встречается с украинцем и говорит:
-что у вас за язік, ничего не понятно, вот например "НЕЗАБАРОМ", не понятно то-ли перед баром, то-ли за баром.....
Украинец:
-а у Вас, "СРАВНИ" не зрозуміло чи срав, чи ні!)))))ИзображениеИзображениеИзображение
Ахаха... Да таких слов на самом деле валом.)))


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 28 янв, 2015, 8:26 
Не в сети
***

Зарегистрирован: 12 май, 2011, 18:21
Сообщения: 994
Репутация: 85

Откуда: севастополь
queen163 писал(а):
tanyuscha
Я в шоке! УжОс!
Хоть, бы русскую классику не трогали, гады!
Пушкин, наверное в могиле , не то, что бы перевернулся, а искрутился весь
B_l_o_n_d_e_ писал(а):
У лукоморья дуб зеленый А.С.ПУШКИН
Не переживай вы так!Это перевод не на украинский, а на гоблинский язык.

"Переводы стихотворения А.С. Пушкина "Я памятник себе воздвиг нерукотворный…" являются продолжением литературной традиции, порожденной 30-ой одой Горация "Ad Melpomenen". В данной работе анализируются переводы на украинский язык М. Рыльского и белорусский язык М.Лужанина. ........в хрестоматиях советского периода это стихотворение, как правило, печаталось в сокращенном варианте и именно в таком виде вошло в массовую советскую культуру.

Я пам'ятник собi воздвиг нерукотворний,
Тропа народна там навiки пролягла,
Олександрiйськiй стовп, в гордливостi незборний,
Йому не досягне чола.

Нi, весь я не умру, я в лiрi жити буду,
Вiд праху утече нетлiнний заповiт, -
I славу матиму, допоки серед люду
Лишиться хоч один пiїт.

Про мене вiдголос пройде в Русi великiй,
I нарече мене всяк сущий в нiй язик,
I гордий внук слов'ян, i фiнн, i нинi дикий
Тунгус, i друг cтепiв калмик.

I довго буду тим я дорогий народу,
Що добрiсть у серцях пiснями викликав,
Що в мiй жорстокий вiк прославив я свободу
I за упалих обставав.
(Пер. М. Рыльского)

Я помнiк сам сабе узнёс нерукатворны,
Туды не зарасце народная трапа,
Вышэй узняўся ён вяршыняй непакорнай
Александрыйскага слупа.

Не, ўвесь я не памру - душа не стане прахам,
У лiры дарагой свой захавае жар, -
I слаўны буду я, пакуль пад Млечным Шляхам
Жыў будзе хоць адзiн пясняр.

Пачуюць пра мяне ва ўсей Русi вялiкай,
I кожны назаве той моваю, што звык,
I горды ўнук славян, i фiн, i зараз дзiкi
Тунгус, i друг стэпоў калмык.

I доўга буду я за тое люб народу,
Што ў сэрцах добрыя пачуццi абуджаў,
Што ў жудасны мой век уславiў я свабоду
I лiтасць к занядбаным зваў.
(Пер. М. Лужанина)

Необычность этих переводов заключается в том, что они выполнялись для людей, прекрасно понимающих русский язык и наверняка знающих "Памятник" А.С. Пушкина в оригинале. Поэтому переводы носили не информационный характер, но имели своей целью ввести это стихотворение в состав украинской и белорусской культур."

А за Пушкина можно не переживать : "Прежде всего поражает обилие языков, которых в той или иной степени касался Пушкин. Французский, старофранцузский, итальянский, испанский, английский, немецкий, древнегреческий, латинский, древнерусский, церковнославянский, сербский, польский, украинский, древнееврейский, арабский, турецкий — шестнадцать языков...Украинский язык встречается в рукописях Пушкина однажды. Им записаны четыре стиха из песни, вошедшей в сборник украинских песен Максимовича 1834 года.......Не случайным кажется нам, что именно тридцатые годы, отмечаемые убылью лирического творчества Пушкина, заполнялись жадным изучением языков и стихотворными художественными переводами."

Источник- Фундаментальная электронная библиотека Русская литература и фольклор. :rose:


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 04 мар, 2015, 22:14 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 01 мар, 2015, 16:03
Сообщения: 47
Репутация: 3
Юрист писал(а):
Перевод некоторых однокоренных идиоматических слов и выражений на
интеллигентный язык:
хрен - символ оплодотворения всего сущего и источник всего текущего
Них*я - отсутствие или отрицание всего сущего и текущего
Нех*я - просьба не поминать всуе сущего и не лезть в поток текущего
хренвам - несогласие со всем сущим и текущим
Хуёво - некомфортное ощущение от всего сущего и текущего.
хрення - мельчайшая элементарная частица всего сущего и текущего
Хуёвина - агрегат, образованный устойчивым соединением всякой херни
Пороть хрень - высказываться не адекватно сущему и текущему
Похуизм - индифферентное отношение ко всему сущему и текущему
Нахрен - ссылка на первоисточник всего сущего и текущего
Какого х*я - вопрос о причинности явлений в сущем и текущем
Охуенно - восторг от явлений происходящих в сущем или текущем
Хуем по лбу - способ задуматься о всём сущем и текущем
Охуеть - испытать стресс от попытки задуматься о сущем и текущем

улыбнуло!!! спасибо


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 12 мар, 2015, 0:53 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 15 фев, 2014, 0:19
Сообщения: 45
Репутация: 0

Постоялец: Коммерсант
:lol: :lol: :lol:

_________________
Интернет-магазин обуви "Обувки-НА" любой вкус! www.obuvki-na.ru Всегда много обуви!
Изображение


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 17 июл, 2015, 15:00 
Не в сети
 

Зарегистрирован: 17 авг, 2008, 2:07
Сообщения: 19
Репутация: 9
Ахахахх


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 12 сен, 2015, 14:44 
Не в сети
*****
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 июн, 2009, 18:19
Сообщения: 1675
Репутация: 290

Постоялец: Фотограф
Откуда: Otherworld
Новый кавказско-русский словарь:
• Шайтан – Сатана
• ШайтанАрба – автомобиль
• ШайтанБотан – Арсений Яценюк

_________________
[img]http://voicesevas.ru/img/49df2985053dba ... cd768d.jpg[/img]
[i]Distant hills look green[/i]
---
https://twitter.com/ProExtremeMe
-------------------------------
[u][b]WITHOUT RISK... THERE IS NO ADVENTURE[/b][/u]


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 17 сен, 2015, 11:10 
Не в сети
**

Зарегистрирован: 25 авг, 2015, 0:34
Сообщения: 339
Репутация: 3
Даже такой словарь существует..могучая русская мысль)))


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 13 окт, 2015, 22:00 
Не в сети
Случайный посетитель

Зарегистрирован: 29 дек, 2014, 11:03
Сообщения: 2
Репутация: -15
Из последнего: по русски-Крымчанин, на укре- Крысычанин
по русски-предатель родины, на укре- крымчанин
Вот такая вот правда судари


Вернуться к началу
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему  Ответить на тему  [ 133 сообщения ]  На страницу Пред. 14 5 6 След.

Часовой пояс: UTC+03:00


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 28 гостей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  

[Мобильная версия]

Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Русская поддержка phpBB