s_a_s_h_a писал(а):
Спасибо! Поправил.
оригинале второй куплет ( 1-я и 4-я строки ):
1-я Здесь
мы в бой, святой и правый
4-я
Мы умножили в бою
Слова из песни не выкинешь.
Текст очень оригинален
например: если читать чисто третий куплет без припева, то хочется
читать так - и надежно охраня
Ют, однако "не дремлят корабли", а "надежно охраня
Ет берега Родной земли Легендарный Севастополь..."
То тесть точки после Родной земли не должно быть.
Аналогично в конце первого восьмистишия хочется пропеть: "...воевали наши деды и прославили
сь в боях
ан нет= деды воевали и "прославили в боях Легендарный Севастополь..." опять точки не должно быть
Только за этот стих Петра Градова уже можно было бы назвать "легендарным" поэтом.
Но в принципе и верхняя редакция пойдет: как никак "воевали наши деды", а не мы нынешние. Петр Градов написал стих в 1954 г. и имел полное право писать МЫ.
Единственное уточнение ПРИумножили все-же, а не ПРЕумножили.
Преумножили - означает конкретно в несколько раз или во много раз.
ПРИумножить - значит еще более умножить, я думаю подходит гораздо точнее. Оставляет за нами право еще более умножить славу родного города уже нам, потомкам своих дедов.