В сети нашел статью Игоря Мосхури о Балаклавской церкви.
https://m.vk.com/@konstantinopolisasiam ... kii-mif-ne
Он, ссылаясь на документы, указывает, что Николаевская церковь построена в 1812 году и разного рода сплетни о её древности основаны на неточном понимании слов профессора 19 века Юргевича.
Согласен.
Он также пишет о церкви Петра и Павла, которая находилась рядом с балкой Кефало-Вриси, и вероятно была построена задолго до появления там России. Есть её рисунки 18 века и фотографии 19-го.
В статье он приводит страницу из метрической книги 1795 года (я нашел, она хранится в ГАРК фонд 142, оп. 5, д.1) на греческом языке. На этой же странице по-русски написано "города Балаклавы Николаевской". Мосхури рассуждает о том, что вероятно в 1795 году либо была построена временная деревянная Николаевская церковь, либо использовали какой-то существующий дом.
И в архивной описи ГАРК указано, что города Балаклавы Николаевская церковь.
Однако, мне стало интересно, каковы основания считать данную метрическую книгу из Николаевской церкви. Надпись по-русски явно сделана позже. К тому же "города Балаклавы" в 1795 году…
В самом начале метрических книг указывается какой церкви она дана или какому священнику. Здесь текст на рукописном греческом. Я все же я попытался прочесть сам. Разобрал буквы. А оказалось греки писали одни и те же буквы по разному и наоборот разные буквы очень похожи по написанию. Да ещё и не современный язык. Самое простое это имена. Родившиеся Димитриос, Мария, Елена, Анна. εγενήθη κ εβαπτήσθη ή κόρι родилась и крещена девочка. Там почти все понятно. Выше список священников и возраст, иеромонахи Ананий, Дионисий.
Но вот самые первые строки. Я бы написал так (не могу точно быть уверен, но посоветоваться не с кем):
Κατάλογος
ιςτον όπίον συμηώνι τους ιερουργούς καί υπερέτας της εκκλησίάς τών άγιων άποστολων πετου καί παύλου όμου καί διά ωσους εγενήθησαν, επανδροτάθηουν, καί άπεθανον, από 1794 'ίανουαρίου 1: εώς 1795 'ίανουαρίου 1:
Книга метрическая
... к священникам и настоятелям церкви святых апостолов Петра и Павла для записи всех рождённых, бракосочетавшихся и умерших...
Правда слово πετου, Петр пишется по другому. Но в сочетании πετου και παυλου напрашивается в Павлу Петр.
Получается, на странице по-гречески нет никакого упоминания о Николаевской церкви. А о церкви святых апостолов Петра и Павла есть. Ну и ниже слово μπαλουκλάβα Балаклава.
То есть, можно предположить, что эта книга выдана в существующую тогда в Балаклаве церковь Петра и Павла. А архивная опись не точна.
Предполагать же, что Юргевич, упоминая неизвестную церковь двенадцати апостолов имел в виду эту церковь апостолов Петра и Павла как мне кажется несколько преждевременно.