Тео писал(а): ↑11 июл, 2019, 15:49
John_S писал(а):
Бог - дьявол, сатана....Так?
А вы сомневаетесь? Как сказал Иисус: ///Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида,
звезда светлая и утренняя.///
(Отк. 22:16)
Как называется утренняя звезда? Иероним Стридонский в переводе Вульгаты использует латинское слово lucifer («светоносный», «свет несущий»), использовавшееся для обозначения «утренней звезды». Т.е. Иисус провозглашает себя Люцифером. Кто есть Люцифер? Любой верующий знает: Сатана!
Тут всё напутано...
Люцифер у др. римлян - это, олицетворение дневного света. Lucifer "светоносный", от lux "свет" + fero "несу". Аналог древнегреческого Фосфора. В Риме времён поздней империи Люцифер использовалось как мужское личное имя. Например, известен Святой Люцифер (!) - церковный деятель IV в. н. э., епископ Кальяри (Сардиния), противник арианства. Его церковь до сих пор есть в Италии.
В оригинале имя падшего ангела Хейлель - "утренняя звезда". Иудеи и ранние христиане не использовали "хейлель" как имя Сатаны, для них это слово не имело негативного оттенка. Для сравнения, в Новом Завете с утренней или предрассветной звездой сравнивали Иисуса Христа (Отк. 22:16; 2 Пет. 1:19).
" Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя".(Отк. 22:16)
Первое упоминание утренней звезды с негативным оттенком встречается в Книге пророка Исаии, где один из вавилонских царей сравнивается с падшим ангелом, благодаря чему читатель узнаёт историю о том, как один из херувимов возжелал стать равным Богу и был за это низвергнут с небес. В оригинале использовано еврейское слово הֵילֵל ("хейлель" — утренняя звезда), которое в библии короля Якова было переведено как англ. Lucifer (в синодальном переводе — "Денница") :
"Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своём : "Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера ; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему". Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. Видящие тебя, всматриваются в тебя, размышляют о тебе : "Тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, вселенную сделал пустынею и разрушал города её, пленников своих не отпускал домой?"
На рубеже IV-V веков Иероним Стридонский при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово lucifer ("светоносный"), использовавшееся для обозначения "утренней звезды". А представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который "принимает вид Ангела света" (2Кор. 11:14)